Вверх

Сына Анастасии Цветаевой от первого брака назвали приемным

Сына Анастасии Цветаевой от первого брака назвали приемным

В данное время Анастасия Цветаева живет в Израиле, куда в свое время уехала за супругом, Надавом Ольганом. От первого брака у Цветаевой есть сын Кузьма, внешность которого стала причиной смешной ситуации, о чем Анастасия рассказала в одном из прямых эфиров. Как оказалось, учительница мальчика подумала, что Кузьма - приемный сын Цветаевой. Все из-за того, что Надав - брюнет, Анастасия - светлая от природы, но в последнее время предпочитает красить волосы в темный цвет.


"Мой муж — Надав — жгучий брюнет, — рассказала актриса. — Я от природы светловолосая, но крашусь в темный цвет. А Кузьма — голубоглазый блондин. Когда однажды мы привели его в школу, учитель попросил нас поговорить с ней наедине. "Простите, — сказал он. — За неудобный вопрос, но… Ваш сын — приемный?" К счастью, Кузьма при этом разговоре не присутствовал, а мы еще долго вспоминали вопрос учителя и смеялись", - рассказала Цветаева.

Пост про детей билингвов. У меня тут пополнение аудитории, поэтому некоторые темы буду повторять, в связи с тем что очень много вопросов поступает. Один из самых частых: про языки. На каком языке мы в семье говорим? У нас трехъязычная семья. Мы говорим на русском, иврите и английском. Мой муж, Надав, родился в Израиле, он НЕ русскоговорящий, я с ним разговариваю на английском, а с детьми он общается на иврите. Я с детьми общаюсь на русском, они понимают и говорят на обоих языках - русский и иврит для них родные языки. Плюс к тому старший сын до 6 класса учился в английской школе, поэтому из всех языков ему удобнее всего общаться на английском. Т.е. у сына три языка. Он - трилингв. Кузьму я привезла в Израиль в возрасте 4 лет и примерно через пол года-год он заговорил на иврите. Эстер родилась тут и с рождения слышала 3 языка, хотя именно с ней мы общались на 2-х: иврит и русский. В год она начала говорить первые слова и сама понимала кому надо говорить мама, а кому аба (папа на иврите). Мы специально никак не педалировали ее разговорную речь, ничему насильно не учили. Мы просто общались с ней и она сама, естественным путем, разобралась в языках и научилась отличать иврит от русского. Говорить начала сразу на двух языках и очень рано. В полтора года уже говорила предложения из 2-3 слов. Эстер ходит в обычный государственный сад, говорят там дети на иврите, у нее нет проблем с общением. Но и с русскими детьми она тоже свободно говорит по-русски. Вообще, для того чтобы воспитать ребенка билингва, единственное что нужно это постоянная практика дома. В школах ребенок вряд ли выучит второй язык как родной. Необходимо постоянное домашнее общение на языках. Поэтому чаще всего билингвы вырастают в интернациональных семьях, в смешанных браках. Но! Если ваша семья не смешанная и нет носителя второго языка, все равно возможно воспитать билингва. Я сама лично знаю пример, где в обычной русской семье выросли дети, говорящие на русском и испанском языках одновременно хорошо. Просто папа детей ВСЕГДА говорил с ними на испанском, хотя папа русский. Если остались еще вопросы по этой теме, спрашивайте в комментариях, постараюсь ответить! Photo @barerlife

A post shared by ⚖Anastasia Tsvetaeva (@nastia_tsvetaeva) on

У Надава и Анастасии есть и общий ребенок - дочь Эстер. Цветаева с гордостью говорит о том, что ее дети говорят на трех языках: русском, английском и иврите. Кузьме было четыре года, когда он переехал с мамой в Израиль. За год мальчик смог без проблем освоить новый язык.

BIMRU в Яндекс.Дзен

НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ

0 Комментарии